The first week was tough, we thought there would only be two assessment tasks each day, but every day there were three to four assessment tasks each day at least! In the first week we were sitting in our own language groups but Sandra Makurlngu (Maung translator) had to join us. In the second week we all got separated and the men all sat together. It was manymak (good).
We studied the ethics of translation, professional development as well as our roles and responsibilities as translators and looking at our career goals. We looked at the differences between interpretation and translation. I am glad that we are going to graduate with a Diploma, this course will push us forward so that we can do our job properly and become good translators so that we can focus on our main goals.